Friday 3 June 2011
LOST IN ENGLAND (CS)
En un concurs radiofònic, un adolescent del nostre
país aconsegueix una entrada per anar a veure la seva
cantant preferida, que actuarà a Londres pròximament,
en el seu únic concert europeu. En el viatge perd les
maletes i l'entrada, i haurà de valer-se del seu enginy
i el seu poc anglès —que naturalment millorarà amb la
pràctica— per intentar arribar al concert a temps.
Thursday 14 April 2011
GULLIVER IN LILIPUT (THEATRE)
explica la increïble aventura que ha viscut en el remot
i desconegut país de Liliput, on les persones són minúscules,
i on ha pogut ajudar dos regnes enemics a
trobar la pau. Però abans, no sense esforç, en Gulliver
ha hagut d'aprendre la llengua d'aquests curiosos homenets:
l'anglès.
Espectacle bilingüe anglès-català, on coneixerem nou
vocabulari i expressions, i on aprendrem a acceptar a
aquells que són diferents.
HAPPY EASTER
Clica a sobre de la imatge per poder fer-la més gran i imprimir-la.
Easter is the sacred celebration of Christ's resurrection from the dead. Easter is nowadays a religious celebration, but Easter was originally a pagan festival.
Today, children hunt colored eggs and place them in Easter baskets along with the modern version of real Easter eggs -- those made of plastic or chocolate candy.
The Easter Bunny is not a modern invention. The symbol originated with the pagan festival of Eastre. The goddess, Eastre, was worshipped by the Anglo-Saxons through her earthly symbol, the rabbit.
From the earliest times, the egg was a symbol of rebirth in most cultures. Eggs were often wrapped in gold leaf or, if you were a peasant, colored brightly by boiling them with the leaves or petals of certain flowers. The Germans brought the symbol of the Easter rabbit to America.
Avui, la canalla caça ous colorejats i els col·loca en cistells junt amb la moderna versió d’ous de Setmana Santa – aquells fets de plàstic o xocolata.
El conill de Setmana Santa no és una invenció moderna. El símbol va ser originat amb la festa pagana de “Eastre”. La deesa, Eastre, va ser adorada pels anglosaxons a través del seu símbol terrestre, el conill. Els alemanys van dur el símbol del conill de Setmana Santa a Amèrica.
Des de fa molt de temps, l’ou és un símbol de reneixement en moltes cultures. Els ous eren freqüentment embolcallats amb paper d’or o, si eres un camperol, el colorejaves amb brillant bullint-lo amb fulles o pètals de flors.
Friday 4 February 2011
ACTION VERBS
Saturday 15 January 2011
Monday 20 December 2010
Friday 8 October 2010
OCTOBER
Don't make a Jack'O'Lantern by yourself. Ask an adult person to help you with the knife.
No intenteu fer una Jack'O'Lantern sols. Demaneu ajut a un adult amb el ganivet.
Friday 29 January 2010
MARTIN'S BIG WORDS
MARTIN LUTHER KING
BIOGRAPHY
1929
Born on January 15, in Atlanta, Georgia
1963
Dr. King gives his famous "I Have a Dream" speech
1964
Dr. King is awarded the Nobel Peace Prize
1968
Dr. King is assassinated in Memphis, Tennessee
Martin Luther King, Jr. va ser un gran orador en pro de la pau i de la justícia per a totes les persones.
BIOGRAFIA
1929
Nascut el 15 de gener, a Atlanta, Georgia
1963
Dr. King dóna el seu famós discurs "Tinc un somni"
1964
Dr. King és guardonat amb el premi Nobel
1968
Dr. King es assassinat a Memphis, Tennessee
SCHOOL DAY OF NON-VIOLENCE AND PEACE
The "School Day of Non-violence and Peace", founded in 1964 , is a pioneering initiative of Non-violent and Pacifying Education, which is now practised in schools all over the world and in which centres of education, teachers and students of all levels and from all countries are invited to take part.
30th January is the anniversary of the death of Mahatma Gandhi.
El "Dia de la No-violència i de la Pau", fundat al 1964, és una iniciativa pionera de l'Educació per a la Pacificació i la No-violència , que actualment és practicada a escoles d'arreu el món i en el que centres educatius, professorat i estudiants de tots els nivells i de tots els països estan convidats a prendre-hi part. El 30 de gener és l'aniversari de la mort de Mahatma Gandhi.
Thursday 21 January 2010
ACTION VERBS
Tuesday 19 January 2010
Friday 15 January 2010
Wednesday 16 December 2009
Friday 4 December 2009
Thursday 3 December 2009
XMAS SONGS
Here I link two videos I have searched. One is about the song which P5's children'll sing and another about the song of 1st and 2nd. In some days I want to link the one of P3 & P4.
Enjoy and practice it for december 21st!! See you soon!!!
"Must be Santa" (P5)
Hola!
Us deixo enllaçats dos videos que he buscat. Un és de la cançó que els nens i nenes de P5 cantaran i l'altre és de la cançó de 1r i 2n. En un dies vull posar la cançó de P3 i P4.
Gaudiu-les i practiqueu-les pel 21 de desembre! Ens veiem aviat!
Wednesday 28 October 2009
HOW TO MAKE A JACK O'LANTERN
Don't make a Jack'O'Lantern by yourself. Ask an adult person to help you with the knife.
No intenteu fer una Jack'O'Lantern sols. Demaneu ajut a un adult amb el ganivet.
Saturday 29 August 2009
Monday 6 July 2009
MICHAEL JACKSON HAS DIED
Here you can watch one of his video clips. May he rest in peace!
Michael Jackson (29 d'agost 29, 1958 – 25 de juny, 2009) , el rei del pop, ha mort quan tenia cinquanta anys. Aquí podeu veure un dels seus videoclips. Descansi en pau!
Wednesday 24 June 2009
SAINT JOHN'S FESTIVAL IN BARCELONA
El solstici d'estiu era considerat l'esdeveniment més important de l'any solar en l'antiguitat. El foc era festejat durant aquest dia com a símbol d'abundància, puresa i fertilitat i fins avui en dia el foc i focs d'artifici són dos dels elements centrals en la festa de Sant Joan, il·luminant el cel de Barcelona cada any!
The biggest element of the festival of Sant Joan is fire. The flame to light the fires is called the Flama del Canigó which is taken to different villages every year.
This night there are bonfires everywhere in Barcelona. Old furniture is often used for the bonfire to symbolise a gesture of out with the old - in with the new!
L'element més important d'aquesta festivitat és el foc. La flama que es fa servir per encendre les fogueres s'anomena Flama del Canigó, la qual es portada a diferents poblacions cada any. A aquesta nit hi ha fogueres per tot Barcelona. Mobles vells són emprats sovint per a les fogueres, simbolitzant un gest de fora amb tot el que és vell i benvinguda a tot el que és nou.
There is a strong tradition of fireworks and firecrackers in Catalonia coming from the days of the arab invasions. Each neighbourhood in Barcelona has its own firework display along with local all-night bonfires fuelled by old furniture! In the neighbourhoods you can also find dancing and celebrations in the squares, street parties, music and entertainment.
Hi ha una forta tradició de focs d'artifici i petards a Catalunya provinent dels dies d'invasions àrabs. Cada barri de Barcelona té la seva pròpia exhibició de focs d'artifici junt amb fogueres que duren tota la nit alimentades per mobiliari vell! Als barris també es poden trobar balls i celebracions a les places, festes al carrer, música i entreteniment.
Happy Saint John's Day!!
Feliç dia de Sant Joan!!